わたなべ四季便り

宿からのお知らせ、季節のこと、宮島の行事など、
宮島四季の宿「わたなべ」からのたよりを、写真とともにお届けします。

Category

Recent Entry

Archives

Blog Archives

万燈会
Lantern festival at Daishoin temple

20 21 22 23 24

大聖院で行われている万燈会に行ってきました。あたたかく灯るあかりをひとつひとつゆっくり見ながら、子供たちと健康に平和に過ごすことのできる今の幸せに感謝してきました。9.11の翌年から毎年行われている平和を願うローソクまつりです。今夜そして明日の夜も午後6時~9時まで燈籠がともされ、コンサートなどのイベントが行われます。

When I first came to Miyajima, I was deeply moved by the beautiful night view. I felt like I was in a movie or somewhere unknown. As I think of what happend then, now I know I was in a magic of the lights. 
There is a lantern festival at the Daisho-in temple this weekend from 6pm to 9pm. I strongly believe that the lights could bring people together.When I first came to Miyajima, I was deeply moved by the beautiful night view. I felt like I was in a movie or somewhere unknown. As I think of what happend then, now I know I was in a magic of the lights. 
There is a lantern festival at the Daisho-in temple this weekend from 6pm to 9pm. I strongly believe that the lights could bring people together.

宮島踊りの夕べ
Miyajima Odori

18 19 17

宮島踊りの夕べに行ってきました。500年ほど前から伝わる優美な踊りの和に子供たちも惹きこまれていきました。世界中の観光客の皆さんも加わり楽しいひと時でした。

Obon is a Buddhist event occurring from the 13th to 16th of August to hold a memorial service to the spirits of ancestors.
Bon odori is the dance for holding a memorial service for the dead during the Bon period.
It was so beautiful looking at people dancing together in a circle.Obon is a Buddhist event occurring from the 13th to 16th of August to hold a memorial service to the spirits of ancestors.
Bon odori is the dance for holding a memorial service for the dead during the Bon period.
It was so beautiful looking at people dancing together in a circle.

利休の間
The Rikyu room

111098

 

141312

当館にもう一つ新しい部屋が仲間入りです。茶室の要素を取り入れ、ロフトには大正時代からこの家を守り続けてきてくれた大きな松の梁が悠々と姿を表し、天井にはすす竹が敷き詰められ、めずらしい花梨の木やふすまの桑淵にしぼり杉、お風呂からは檜が香り、西条の加茂鶴の酒倉で長年活躍したはしごがひょろりと顔を出し・・・どこを見ても驚きと発見がある、私たちの思いがいっぱい詰まった部屋です。“利休の間”をどうぞよろしくお願いいたします。

Having two months of construction work, we finally have a brand new room called "Rikyu". We named the room with our great respects to "Sen no Rikyu", a famous tea master during the azuchi-momoyama period. He introduced the rule of tea ceremony and its philosophy "Wa, Kei, Sei, Jyaku". "Wa" to open each other's heart, "Kei" to respect each other, "Sei" to purify your surrounding and your spirit, "Jyaku" to maintain the spirit of quietness. Through your experience in the room, we hope you would discover something new about our culture.Having two months of construction work, we finally have a brand new room called "Rikyu". We named the room with our great respects to "Sen no Rikyu", a famous tea master during the azuchi-momoyama period. He introduced the rule of tea ceremony and its philosophy "Wa, Kei, Sei, Jyaku". "Wa" to open each other's heart, "Kei" to respect each other, "Sei" to purify your surrounding and your spirit, "Jyaku" to maintain the spirit of quietness. Through your experience in the room, we hope you would discover something new about our culture.

雪舟の間
The Sesshu room

15 14 13 12 11

大正12年の創業当時からの、当館で一番古い部屋“雪舟の間”の改装工事を行いました。5月下旬から大工さんが毎日のように朝早くから夜まで一生懸命取り組んでくださいました。光が気持ちよく差し込む素晴らしい空間に変身しました!私たちの大常連の素敵なご夫婦がお祝いにお花のアレンジを送ってくださいました。とってもうれしいサプライズでした。

Our inn is about 100 year old as like wise elderly people, the room "Sesshu" has its unique personality. With our great respects to the Sesshu room, we put stylish make up on it. Since the end of May, we've had a renovation work and a part of it just finished. We had a surprise gift from a beautiful couple who always give lots of love to us. Thank you so much for the flowers! The new room "Rikyu" will be done by this weekend, so please look forward to it!Our inn is about 100 year old as like wise elderly people, the room "Sesshu" has its unique personality. With our great respects to the Sesshu room, we put stylish make up on it. Since the end of May, we've had a renovation work and a part of it just finished. We had a surprise gift from a beautiful couple who always give lots of love to us. Thank you so much for the flowers! The new room "Rikyu" will be done by this weekend, so please look forward to it!

沢蟹と庭の池
A Sawagani and a pond

13 15 14

雨上がりの庭を沢蟹が嬉しそうにお散歩です。おじいちゃんの残してたこの池をもっと深くもっと立派にしてあげたいな・・・と鯉さんを見ながらいつも思います。

There is a pond at our garden. My grandpa loved it so much and he went there every day and enjoyed looking at beautiful carps. A sawagani (Japanese freshwater crab) is walking happily, seems like granpa is smiling.

厳島弁財天大祭
Grand festival at Daiganji

13 14

毎年6月17日は日本三弁財天の一つといわれる大願寺の大祭が行われます。大巌寺は明治維新まで嚴島神社を始めとし、各寺社の修理造営をつかさどっていたので神社とのつながりも深く、現在は山門と堂宇しか残っていませんが、嚴島神社が隆盛を続けていたころはかなり壮大な伽藍を持っていたと言われています。昨日、息子と近所の子供たちと大祭に行ってきました。

Every year on July 17th, a grand festival is held at Daiganji.

粟島神社
Awashima shrine

1 2 3

明日は滝小路にある粟島神社の例祭が行われます。明日の神事を待つ、夜の粟島神社です。灯がとても幻想的でした。

We have a small shrine called Awashima shrine in my neighbor. Tomorrow, there is a festival at the shrine. I went for a walk and looked at the shrine waiting for its specail day.

一日参り
May 1st

4 5 6 8 9 10 11 12

毎月一日は私たち家族にとって特別な日です。朝にはついたち特別メニューの朝食セットをご用意し6時からお店を営業します。日々の健康に感謝し、今月もたくさんのお客様に来ていただけますように、願を込めて一日参りに行ってきました。

Wishing you a great health in May!

新緑
Fresh green

1 2 4

緑がまぶしいばかりに輝きます。心地よくひんやりとした空気が当館を吹き抜け、最高の季節の到来です。宮島育ちの母一番のお気に入りの季節です。

It's so beautiful looking at fresh green! It's my mom's favorite time of the year.

宮島こけし
Miyajima kokeshi

1

いつも子供たちと通わせていただいている素敵なカフェ“タムカイマ”のご夫婦からなんともかわいいプレゼントをいただきました。宮島こけしです。
宮島では昔から宝珠が「玉取り祭」やお礼「さいわいがみ」など厄除けや幸せをもたらすものとして生活に馴染みあるものでした。この宮島こけしは宝珠をかたどり、宮島ならではの風景を描いています。
こちらなんと、私の娘・息子の顔を“こけし”にしてくださったそうです!旅の思い出にあなたと大切な人のオリジナルこけしはいかがですか。

A big surprise from my favorite cafe "Tamukaima". They brought us an original "Miyajima kokeshi". The kokeshi is an unique shape of hoju (a precious orb). Hoju has been a symbol of happiness and it's been also believed to protect us from evil. The kokeshi is gently handpainted by an local artist. Please bring it home as your beautiful memory of Miyajima!